بوھلوول وو خەلیفە

وەرگێر: #مھەمەد_تەقەڤی

رۆژەکێ بوھلوول ل گەل خەلیفە ھاروونەرەشید روونشتبوو، گەلەک ژ مەزنان ھاتبوون خزمەتا خەلیفەیی.
وەک ھەرتم خەلیفەیی خوەست کو ب بوھلوولی ھەنەکان بکە. د ڤێ دەمێ دا دەنگێ ھەسپەکی ژ تەڤلەیێ بلند بوو.
خەلیفەیی ژ بوھلوولی ب مەسخەرە گۆت: ھەرە ببین ئەڤ ھەیڤان چ دبێژە، تەکی کو کارێ وی ب تە ھەیە. بوھلوول چوو، ڤەگەرییا وو گۆت: ئەڤ ئاژەل دبێژە: مێرکێ پاقژ ھەیفا تە نینە ل جەم ڤان کەران روونشتییی؟! زوو ژ ڤێ جڤینێ دەرکەڤە. دبە کو کەرتییا وان ل تە ئەسەر کە.
پەیڤێن دژوار:
گەلەک: خیلی
هەنەک: شوخی
تەولە: طویله
تەکی کو: انگار کە
ئاژەل: حیوان
پاقژ: پاکیزە
جوین: جلسه
کەرتی: خریت

Buhlûl û Xelîfe
Rojekê buhlûl li gel xelîfe Harûnereşîd rûniştibû, gelek ji mezinan hatibûn xizmeta xelîfeyî.
Wek hertim xelîfeyî xwest ku bi Buhlûlî henekan bike. Di vê demê da dengê hespekî ji tewleyê bilind bû.
Xelîfeyî ji Buhlûlî bi mesxere got: here bibîn ev heyvan çi dibêje, tekî ku karê wî bi te heye. Buhlûl çû, vegerîya û got: ev ajel dibêje: mêrikê paqij heyfa te nîne li cem van keran rûniştîyî?! Zû ji vê civînê derkeve. Dibe ku keritîya wan li te eser ke.

 

بهلول و خلیفه

روزی بهلول پیش خلیفه، هارون الرشید نشسته بود، جمع زیادی از بزرگان خدمت خلیفه بودند. طبق معمول، خلیفه هوس کرد سر به سر بهلول بگذارد. دراین هنگام صدای شیهۀ اسبی از اصطبل بلند شد.

خلیفه به مسخره به بهلول گفت: برو به بین این حیوان چه می گوید؛ گویا با تو کار دارد. بهلول رفت، برگشت و گفت: این حیوان می گوید:

مرد حسابی حیف از تو نیست با این خرها نشسته ای. زودتر از این مجلس بیرون برو. ممکن است که خریت آن ها در تو اثر کند.
@Bumavaz